1) Estoy hasta las narices de alguien – I have had enough of someone
(Literally: Up to the nose of someone)
2) Ser uña y carne = To be really close to someone
(Literally: To be nail and flesh)
3) Tener mucha cara = To be really cheeky / be shameless
(Literally: To have a lot of face)
4) No tener pelos en la lengua = To not mince your words / always say exactly what you think
5) Tener la mosca detrás de la oreja = To suspect / smell a rat
(Literally: to have the fly behind the ear)
6) Ponerse los pelo de punta = To be very scared / make you hairs stand on end
7) Hacerse la boca agua = To make your mouth water
8) Hablar por los codos = To talk a lot / til you are blue in the face
(Literally: To speak through your elbows)
9) No pegar ojo = To not sleep a wink
(Literally: To not stick an eye)
10) Echar una mano a alguien = To lend someone a hand