Monthly Archives: August 2013

Insalata di finocchio / Fennel salad (recipe)

Dicono che il finocchio abbia molte proprietà salutari: digestivo, diuretico, purificante, aromatizzante.
(They say that fennel has many healthful properties: digestive, diuretic, purifying, flavoring.)

Sicuramente, per il suo sapore morbido e rotondo è molto usato nella cucina italiana.
(Surely, for its soft and round taste it’s widely used in Italian cooking.)

Conosci le proprieta’ del finocchio? Lo usi spesso  nella vostra cucina?
(Do you know about the properties of fennel? Do you use it often in your kitchen?)

Ecco la ricetta in italiano e inglese per voi di provare voi stessi a casa.
(Here is the recipe in Italian and English for you to try yourself at home.)

Ingredienti per 6 persone: Ingredients for 6 people:

2 finocchi ben lavati: 2 bulbs of fennel washed well

4 uova sode a pezzetti: 4 hard boiled eggs cut into pieces

2 avocado mature: 2 mature avocado pears

Continue reading

Fiestas de Quinceaños

In these times of never-ending changes, sometimes it is nice to have a wake up call and take a look at the traditions that are part of the culture of another country in order to remind us that human nature is the same all over the world. Let’s take a look at the “Fiesta de Quince Años” (Fifteen Year Old’s Party) in Mexico, and we will share a few videos so you can see what these parties look like.

A “Fiesta de Quince Años” (also known as “Quinceañera”) is a special birthday party to celebrate a girl´s 15th birthday in Latin America (Yes, 15 is “quince” in Spanish, you can learn the rest of the numbers here). It is a tradition that is constantly changing to accommodate modern music styles and fads, but it´s underlying structure remains the same, it´s just the music and clothes that have changed over the years. Continue reading

Spanish Idioms using the verb “Ser” (To be)

Impress someone with an authentic Spanish expression! First you have the Spanish expression, followed by the literal translation with the English equivalent meaning in brackets.

Ser más fuerte que un roble – To be stronger than an oak tree (To be as strong as an ox)

Ser uña y carne – To be nail and flesh (To get on really well/be really close)

Es pan comido –
It is bread that has been eaten (It’s a piece of cake) Continue reading

Follow Us
join us on instagram