How to use the verb “quedar” in Spanish.

“Quedar” is another one of those verbs in Spanish that causes confusion because it has many different meanings depending on the context. Here we will look at the most common ways “quedar” can be used in everyday conversation.

To be left over:

No me quedan.I don’t have any left.
No quedan ningunas entradas.There are no tickets left.
¿Queda leche?Is there any milk left?

Still to be done:

Queda mucho por hacer.There’s still a lot to be done.
Queda poco hasta el examen.It’s not long until the exam.

To meet up:

Quedamos a las seis.We’re meeting at six.
He quedado con Paco en la playa.I’ve arranged to meet Paco at the beach.

To suit:

Te queda bien. – It suits you.
Te queda grande.
– It’s too big.
Esos vaqueros te quedan fenomenales.
– Those jeans look great on you.

Quedar + en – to agree to do something / to arrange to do something:

Quedamos en ir a la piscina.We agreed to go to the pool.
No quedamos en  nada.We didn’t agree on anything.

To be (situated):

Queda al sur de la ciudad.It’s in the south of the city.
La comisaría queda enfrente de la estación.The police station is opposite the station.

To keep/take something:

Me quedo con éste.I’ll keep this one.
Se quedó con mi llave.He/She kept my key.

(As a reflexive verb) quedarse = to stay/lodge:

Me quedé en un hotel de cinco estrellas.I stayed in a 5-star hotel.
Nos quedamos en casa.We stayed at home.

In a state/situation:

Quedar sin hogar.To be left homeless.
Quedar viudo/a.To be widowed.

Hopefully this has made it a bit easier to understand and use “quedar” in Spanish!

 
Follow Us
join us on instagram